| Hajahajao Antananarivo ary omeo voninahitra Ambohimanga fa akory itony haitraitran’Ambohijanahary fa mitomany hibaby an’Iarivo ary akory koa itony angolangolan’Isoamahamasina fa mitomany hiampofo an’Ambohijanahary eny iky rahavana fa raha itondranao fitia mifanerana aho dia mba itondrako fitia mifananda hianao ka ataovy fitia jijikely aho kely ihany fa maro mpiambozona dia hataoko fitia foza kely hianao ka laniko mbomin’ny akorany |
Vážené Antananarivo, ctěná Ambohimango, vše rozmarné je z Ambohijanahary, pro jehož pláč se Iarivo vrátil; pro rozmarnost báječné Mahamasiny, skryl pláč Ambohijanahary ve svém klíně. Ano, příteli, neseš-li mi lásku plnou měrou, přinesu já ti ji vrchovatě. Miluj mne jako malou perlu: ač malá, může dát světu náhrdelník. Budu tě milovat jako malého kraba, jehož jím i s krunýřem. |
Respect Antananarivo and honor Ambohimanga, but what whim is this of Ambohijanahary, for it weeps to carry Iarivo on its back, and what pettishness is this of beautiful Mahamasina, for it weeps to hold Ambohijanahary in its lap. Yes, my friend, if you bear me a love of full measure, then I will bear you a love that overflowws. Love me like a small pearl: though small, many of them form a necklace. I will love you like a little crab: I eat it together with its shell. |
| Domovská stránka Expedice LEMURIA |