Vantony no vonoinao ho ahy
vadinao vatoiko hiany
sakany no vonoinao ho ahy
vadinao sakanako hiany
reniny no vonoinao ho ahy
te-ho renim-bahoaka an-tanana
ombalahy no vonoinao ho ahy
voninahitra omenao ahy izany
Zabiješ-li pro mne mladé zvíře,
naložím tvé ženě náklad.
Zabiješ-li pro mne vzrostlé zvíře,
bude tvé ženě překážet.
Zabiješ-li pro mne zvířecí matku,
chceš být proslulý mezi lidmi ve vsi.
Zabiješ-li pro mne býka,
uctíš mne.
If you kill a young animal for me,
I will burden your wife;
if you kill a grown animal for me,
I will hinder your wife;
if you kill a mother animal for me,
you want tgo be famous among the people of the village;
if you kill a bull for me,
you give me honor.
H-314; F-167, No. 118
Poznámky:
Hra s opakujícími se slovy v malgašském znění je vskutku nepřeložitelná.
 
Zpět na domovskou stránku Expedice LEMURIA
Domovská stránka Expedice LEMURIA