| Orana manko Angavo tsy hamboleko ny vary fa Ankaratra kosa no andrasana mandeha aho endriky ny lalana mitoetra aho endriky ny trano |
Je to jen déšť z Angavo. Nezasadím rýži. Počkám na Ankaratru. Když se procházím, zdobím cestu, když zůstávám, zdobím dům. |
It is only the rain of Angavo — I will not plant the rice. I am waiting for Ankaratra. – If I walk, I am the adornment of the road; if I remain still, I am the adornment of the house. |
| Domovská stránka Expedice LEMURIA |