
Kromě moai jsou velkou záhadou Velikonočního ostrova podivuhodné
„mluvící hole“ – kohau rongo rongo, kterým se také občas méně
přesně
říká „mluvící tabulky“. Do dnešních dnů se jich zachovalo pouze 21
(jedna
byla zničena požárem a známe jen opis). První byla objevena spíš
náhodou.
Dostal ji od Polynésanů darem otec Gaspard Zumbohn, jeden z prvních
misionářů
na Velikonočním ostrově. Roku 1868 ji předal tahitskému biskupovi
Tepano
Jaussenovi. Byl to kus dřeva dlouhý 43 a široký 16 cm, pokrytý odshora
dolů znaky neznámého písma.
Prvý, kdo se pokusil písmo rozluštit, byl sám vzdělaný biskup. V
té době žilo na Tahiti několik set Rapanujců a monsignore Jaussen
zjistil,
že jeden z nich umí kohau rongo rongo číst. Nechal jej přivézt
k
sobě. Biskupovi se zdálo, že Metoro, jak se chlapec jmenoval, se v
textu
orientuje obtížně. Nakonec však kohau pevně sevřel v rukou a
začal
– nikoliv předčítat, ale zpívat. První řádku sledoval zleva doprava,
druhou
zprava doleva. Kromě zjištění o pořadí znaků však biskup nepokročil o
mnoho
dále. Zpočátku se zdálo, že Metoro celému textu rozumí, když ale
chlapce
požádal, aby přeložil jednotlivé znaky, smysl textu se vytratil. Takto
pořízený soupis znaků přesto biskup uveřejnil v nevelké brožurce.
Biskup
a jeho následovníci shromáždili asi 10 dalších kohau a mnoho
zajímavých
informací o těch, kdo písmem rongo rongo psali a kteří je také dokázali
přednášet. Rapanujsky se těmto mužům říká tangata rongo rongo a
vstup mezi ně byl vyhrazen pouze čelným příslušníkům kmenů. Král
svolával
vždy při úplňku zasedání všech tangata rongo rongo a jednou za
rok
pak zval přednašeče do Anekeny na břeh zátoky, kde podle legend přistál
praotec Rapanujců Hotu Matua. Tady se mezi svatyněmi konala každoroční
slavnost přednašečů. Král byl předsedou i porotcem festivalu. Každý
soutěžící
si musel přinést jednu nebo dvě tabulky a dokonale přesně přednést
jejich
text. Pokud se zmýlil, byl za všeobecného posměchu vyveden za ucho
mladičkým
chlapcem, královým sluhou.
Tangata rongo rongo také vedli „školy“ písařů. Žili v chýších
sami, bez žen, odděleně od zbytku osady a vyučovali chlapce písařskému
a později i přednašečskému umění.
Druhým mužem, který se vážněji zabýval nápisy rongo rongo, byl v
80. letech 19. století William Thomson, hospodář americké válečné lodi.
Začal usilovně pátrat po dalších kohau rongo rongo. Sliboval
hory
doly, nabízel neuvěřitelné sumy peněz, ale všude narážel na
neproniknutelnou
bariéru, kterou mezitím vytvořili církevní otcové. Prohlásili všechny
tabulky
za „dílo ďáblovo“ a spálili je. Vytrvalý Thomson přesto nakonec dvě
poškozená
kohau získal a našel i člověka, který jim rozuměl. Byl to stařec
jménem Ure Vae Iko. Přijal však již víru nových pánů ostrova a odmítal
číst tabulky, které jsou dílem ďáblovým. Thomson však vytrval. Den za
dnem
navštěvoval Ure Vae Ika a zkoušel všechno možné. Nakonec mu trochu
pomohla
příroda, trochu jeho vlastní vychytralost. Za prudké bouře starce
přiopil
a ukázal mu fotografii kohau. Rapanujec přirozeně fotografii
nikdy
v životě neviděl. A protože snímek byl z papíru a ne ze dřeva, a
náležel
samotnému biskupovi, usoudil, že klatba misionářů se na papírovou verzi
nevztahuje a začal recitovat.
Avšak na samém konci hledání nebylo Thomsonovo úsilí korunováno
úspěchem. Všiml si totiž, že Ure Vae Iko text z hole ani moc nečte.
Spíše
jako by ho používal jen jako jakousi mnemotechnickou pomůcku. A
opravdu.
Stařec nedokázal přečíst jednotlivé znaky. Žil však kdysi na dvoře
krále
Nga Ary, velikého literáta a organizátora slavností, kde shlédl
vystoupení
mnoha řečníků. Díky vynikající vizuální paměti později dokázal tlumočit
obsah tabulky, aniž ji sám četl.
Prvním skutečným badatelem, vlastně badatelkou, která se zajímala
o záhadu rongo ronga, byla etnografka Scoresby Routledgeová. Přistála
na
Rapa Nui roku 1914 a se vší energií začala pátrat po někom, kdo by
dokázal
tajemné nápisy přečíst. Nalezla ho. Jmenoval se Tomenika a žil v
leprosariu.
Byl vážně nemocen a zemřel 14 dnů po prvním setkání s anglickou
badatelkou.
Stačil jí napsat na papír několik řádků textu, ale vysvětlení ani
překlad
již nepřipojil. Prozradil ještě, že kromě rongo ronga existovalo také
písmo
tau. Nemělo prý tak posvátný charakter a sloužilo spíše
běžnějším
zápisům úředních záznamů, účtů ap. Tomenika byl poslední Rapanujec,
který
rozuměl písmu rongo rongo. Zdálo se, že tajemství zůstane tajemstvím
navždy.
Ale
již v 50. a 60. letech přichází výrazný průlom – práce Thomase
Barthela.
Učinil nejprve to, co vlastně žádný z jeho předchůdců neudělal, byť se
to jeví jako samozřejmá věc. Shromáždil přesné kopie všech rapanujských
„mluvících holí“, opsal všechny znaky a zkatalogizoval je. Vznikl vůbec
první soupis rapanujských znaků. Získal dále také jako první všechny
rukopisné
materiály monsignora Jaussena, které byly dlouho pokládány za ztracené.
Ukázal, že Metoro – biskupův rapanujský informátor – skutečně o písmu
něco
věděl. Text kohau však četl asi jako prvňáček sotva znalý
písma,
který dostane do rukou vysokoškolskou učebnici. Po mnohaletém úsilí se
Barthelovi podařilo zčásti rozluštit význam některých znaků a částečně
pochopit původní zápis rapanujštiny.
Písmo rongo rongo má asi 120 základních znaků (ideogramů), které
bylo možno slučovat asi do 1500 až 2000 znaků složených. Stavba těchto
glyfů se řídí přísnými pravidly. Každý znak lze číst jediným způsobem,
avšak významů může mít více. Znaky mohou vyjadřovat i abstraktní pojmy.
Kupříkladu barva bývá vyjádřena názvem předmětu, živočicha nebo
rostliny,
pro něž je ona barva charakteristická. Některá slova v rongo rongu jsou
nahrazována metaforami – pro prvorozeného syna je např. používán znak
„šperk“,
pro ženu „květina“ ap. V písmu však chybějí gramatické částice, a proto
není možné přepsat celou větu tak, jak je vyslovena.
Částečné porozumění písmu rongo rongo zodpovědělo i další otázku
– o čem vlastně kohau rongo rongo hovoří. Ukázalo se – poněkud
nečekaně
–, že jde především o popisy obřadů, o jakési návody, jak konat obřad.
Jiné kohau jsou jakýmsi zpěvníkem náboženských písní, na
dalších
se vyskytují texty vysloveně náboženské a známe i jednu s lunárním
kalendářem.
Rozsáhlé informace o písmu rongo rongo lze najít i na internetu
– např. na adrese www.rongorongo.org.
| Domovská stránka Pavla Hoška |